ترجمه آهنگ های معروف اسپانیایی به فارسی

ترجمه آهنگ های معروف اسپانیایی به فارسی

 

نام ترانه: Y que
خواننده: Lucero
آلبوم:Quiéreme tal como soy – ۲۰۰۶
شماره ترجمه: ۱۳۸ (اسپانیایی)

 Y que
چه اهمیتی داره؟

Es que vamos a amarnos siempre asi
Con prisa y escondiendonos o nada
Amor esto es hacer a un pajaro
Volar con las alas atadas
مشکل اینه که همیشه همینطوری به هم عشق می ورزیم
با عجله و با مخفی کردن خودمون و دیگه هیچ
عزیزم این کار مثل پرواز دادن یه پرنده با بالهای زخمیه

Porque no olvidar el que diran
Y lucir nuestro amor por todo el mundo
Amantes de verdad y si se han de enterar
Que se enteren y punto
چرا چیزایی که می گن رو فراموش نمی کنی
عشقمون توی کل دنیا می درخشه
ما عاشقای واقعی هستیم
اگه فهمیده باشن بذار بفهمن و بگن

Y que si nos llaman de todo
Y que si nos juzgan o no
Y que aqui solo contamos tu y yo
چه اهمیتی داره ما رو از دیگران بدونن؟
چه اهمیتی داره قضاوتمون کنن یا نه؟
چه اهمیتی داره وقتی اینجا فقط من و تو مهمیم

Y que si nos cierran las puertas
Y que si nos culpan o no
Y que si vivimos felices tu y yo
چه اهمیتی داره که درها رو رومون ببندن؟
چه اهمیتی داره که مجازاتمون کنن یا نه؟
چه اهمیتی داره وقتی من و تو شاد زندگی می کنیم؟

Tu piensas que exagero no es verdad
Con hacer el amor estoy servida
Pues creeme que no que me siento
Gorrion con el nido vacio
تو فکر می کنی که مبالغه کردن درست نیست
برای عشق ورزیدن آمادم
باورم کن که من یه گنجشک با لونه خالی نیستم

Porque tenerles miedo a los demas
Vayamonos besando por las calles
Que sepan la verdad y si es que hablar
Adelante que hablen
چرا از دیگران بترسیم؟
بیا توی خیابون همدیگه رو ببوسیم
که حقیقتو بفهمن
اگه مشکل حرف زدنه بذار حرف بزنن

Y que si nos llaman de todo
y que Si nos juzgan o no
y que aqui solo Contamos tu y yo
چه اهمیتی داره ما رو از دیگران بدونن؟
چه اهمیتی داره قضاوتمون کنن یا نه؟
چه اهمیتی داره وقتی اینجا فقط من و تو مهمیم

Y que si nos cierran las puertas
Y que si nos culpan o no
Y que si vivimos felicis tu y yo
چه اهمیتی داره که درها رو رومون ببندن؟
چه اهمیتی داره که مجازاتمون کنن یا نه؟
چه اهمیتی داره وقتی من و تو شاد زندگی می کنیم؟

Y queeeeeeee!
چه اهمیتی داره؟

Aqui solo contamos tu y yo…
Tu y yo….
اینجا فقط من و توییم که به حساب میایم و مهمیم
من و تو

 

Alejandro Sanz … La música no se toca … No me compares

 

نام ترانه:  No me compares
خواننده: Alejandro Sanz
آلبوم:  La música no se toca – ۲۰۱۲
شماره ترجمه: ۱۳۷ (اسپانیایی)

No me compares
منو مقایسه نکن

Ahora que crujen las patas de la mecedora
Y hay nieve en el televisor
Ahora que llueve en la sala y se apagan
Las velas de un cielo que me iluminó
حالا که پایه های صندلی گهواره ای شکایت می کنن
و روی تلویزیون برف نشسته
حالا که توی اتاق بارون میاد
و شمع های آسمون که به من می تابیدن خاموش شدن

Ahora que corren los lentos derramando
Trova y el mundo, ring, ring, despertó
Ahora que truena un silencio feroz
Ahora nos entra la tos
حالا که قافیه های آروم دارن می دون
رینگ رینگ، دنیا بیدار شد
حالا که سکوت درنده فریاد می زنه
با سرفه سکوت رو می شکنیم

Ahora que hallamos el tiempo
Podemos mirarnos detrás del rencor
Ahora te enseño de dónde vengo
Y las piezas rotas del motor
Ahora que encuentro mi puerto
Ahora me encuentro tu duda feroz
Ahora te enseño de dónde vengo
Y de qué tengo hecho el corazón
حالا که وقت پیدا کردیم
می تونیم بدون کینه به هم نگاه کنیم
حالا بهت نشون می دم از کجا میام
و قطعه های شکسته موتور رو نشونت می دم
حالا که راهمو پیدا کردم
حالا شک بزرگتو می فهمم
الان بهت نشون می دم از کجا میام
و قلب من از چی ساخته شده

Vengo del aire
Que te secaba a ti la piel, mi amor
Yo soy la calle
Donde te lo encontraste a él
No me compares
Bajé a la tierra en un pincel por ti
Imperdonable
Que yo no me parezco a él…
Ni a él, ni a nadie…
من از هوایی میام که پوستتو خشک می کرد عزیزم
من کوچه ایم که تو ملاقاتش کردی
منو مقایسه نکن
من به خاطر تو با یه قلموی نقاشی به روی زمین اومدم
غیر قابل بخششه که من شبیهش نیستم
نه شبیه اون نه شبیه هیچ کس دیگه

Ahora que saltan los gatos
Buscando las sobras, maúllas la triste canción
Ahora que tú te has quedado sin palabras
Comparas, comparas, con tanta pasión
حالا گربه ها بیرون پرن
دنبال بقایایی که مونده می گردن، آهنگ غمگین میو میو میاد
حالا که ساکت موندی مقایسه می کنی
با آرامش کامل مقایسه می کنی

Ahora podemos mirarnos
Sin miedo al reflejo en el retrovisor
Ahora te enseño de dónde vengo
Y las heridas que me dejó el amor
Ahora no quiero aspavientos
Tan sólo una charla tranquila entre nos
Si quieres te cuento por qué te quiero
Y si quieres cuento por qué no
حالا می تونیم به هم نگاه کنیم
بدون ترس از انعکاس توی آیینه
الان بهت نشون می دم از کجا میام
و عشق چه زخمایی به من زده
دعوا و هیاهو نمی خوام
فقط می خوام یه گفتگوی آروم داشته باشیم
اگه دوست داری برات می گم چرا دوستت دارم
اگه دوست داری می گم چرا نه

Vengo del aire
Que te secaba a ti la piel, mi amor
Soy de la calle
Donde te lo encontraste a él
No me compares
Bajé a la tierra en un pincel por ti
Imperdonable
Que yo no me parezco a él…
Ni a él, ni a nadie…
من از هوایی میام که پوستتو خشک می کرد عزیزم
من کوچه ایم که ملاقاتش کردی
منو مقایسه نکن
من به خاطر تو با یه قلموی نقاشی به روی زمین اومدم
غیر قابل بخششه که من شبیهش نیستم
نه شبیه اون نه شبیه هیچ کس دیگه

Que alguien me seque de tu piel mi amor
Que nos desclaven
Y que te borren de mi sien
Que no me hables
Que alguien me seque de tu piel, mi amor
Que nos desclaven
Yo soy tu alma, tú eres mi aire..
ممکنه یکی منو از روی پوستت خشک کنه عزیزم
بذار جدامون کنن
بذار از ذهنم پاکت کنن و از من حرف نزنی
ممکنه یکی منو از روی پوستت خشک کنه عزیزم
بذار جدامون کنن
من روح توام و تو هوای منی

Que nos separen, si es que pueden
Que nos separen, que lo intenten
Que nos separen, que lo intenten
Yo soy tu alma y tú mi suerte
Que nos separen, si es que pueden
Que nos desclaven, que lo intenten
Que nos separen, que lo intenten
Yo soy tu alma y tú mi suerte…
اگه می تونن بذار جدامون کنن
بذار جدامون کنن، بذار سعی کنن
من روح توام و تو شانس منی
اگه می تونن بذار جدامون کنن
بذار از هم دورمون کنن بذار سعی کنن
من روح توام و تو شانس منی

 

Lucero … Mi destino … Mi destino eres tu

 

نام ترانه:  Mi destino eres tu
خواننده: Lucero
آلبوم: Mi destino  – ۲۰۰۰
شماره ترجمه: ۱۳۶ (اسپانیایی)

Mi destino eres tu
سرنوشت من تویی

Tener tu amor es la razón
de mi existir, de mi vivir
quiero en tus brazos descubrir
que soy feliz, viviendo en ti
داشتن عشقت دلیل بودن منه، دلیل زندگیمه
می خوام توی آغوشت بفهمم که شادم و با توام

Unir dos almas
en total plenitud
quiero saber si mi destino eres tu
پیوستن دو روح در بالاترین حد ممکن
می خوام بدونم که سرنوشت من تویی

Te quiero, te tengo muy dentro de mi
te quiero deseo amarte hasta el fin
eres el regalo que la vida me dio
mi destino amor eres tu
دوستت دارم، تو رو در اعماق وجودم دارم
دوستت دارم، آرزوی من دوست داشتن تو تا پایانه
تو هدیه ای هستی که زندگی بهم داده
عزیزم سرنوشت من تویی

Contigo quiero compartir lo que vendra
lo quiero así
aunque tan solo un despertar
no pido mas si es junto a ti
می خوام هر چی پیش میاد رو باهات تقسیم کنم
اینو می خوام، حتی اگه فقط یه بیدار شدن باشه
وقتی کنارتم دیگه چیز دیگه ای نمی خوام

siempre a tu lado a donde quieras volar
alas estrellas me puedes llevar
همیشه کنار تو هر جایی که بخوای بری
بالهای روبا منو می تونه (همونجا) ببره

 

Lucero … Quiéreme tal como soy … O tú o nada

 

نام ترانه:  O tú o nada
خواننده: Lucero
آلبوم: Quiéreme tal como soy – ۲۰۰۶
شماره ترجمه: ۱۳۵ (اسپانیایی)

 O tú o nada
یا تو یا هیچی

Amor no sabes que hora es
no, por favor
no digas nada
عزیزم نمیدونی ساعت چنده
نه، لطفا هیچی نگو

Yo lo se todo ya lo ves
cierra la puerta y calla
Que coincidencia estar aquí
cerrando el paso de una lágrima
era evidente, eras feliz
y yo me tuve lástima
حالا می بینی که من همه چیو می دونم
درو ببند و سکوت کن
چه تصادفی که اینجایی
راه اشکم بسته شده
واضح بود که تو خوشحال بودی
و من متاسف شدم

Amada mío, tú serás
mi gran amor
mi niño mimado
date la vuelta y oyeme
O tú o nada
معشوق من، تو عشق بزرگ من خواهی موند
عزیز دلم برگرد و بهم گوش بده
یا تو یا هیچی

Amor no sabes que hora es
no, por favor
no digas nada
عزیزم نمیدونی ساعت چنده
نه، لطفا هیچی نگو

Yo lo se todo ya lo ves
cierra la puerta y calla
quizá la culpa ha sido mia
Por no leer en tu mirada
en que la noche esta muy fría
حالا می بینی که من همه چیو می دونم
درو ببند و سکوت کن
شاید تقصیر من بوده که از نگاهت نفهمیدم
که این شب چقدر سرده

 

Lucero … Siempre contigo … Te extraño tanto

 

نام ترانه: Te extraño tanto
خواننده: Lucero
آلبوم: Siempre contigo – ۱۹۹۵
شماره ترجمه: ۱۳۴ (اسپانیایی)

Te extraño tanto
خیلی دلم برات تنگ شده

Te extraño tanto
que beso el aire que va al sur
que es el que tú estás respirando
y me trastorna pensar quién podrás encontrar por ahí
خیلی دلم برات تنگ شده
اونقدر که هوایی که به سمت جنوب میره رو می بوسم
چون تو داری توش نفس می کشی
فکر اینکه کی اونجا ملاقاتت می کنه منو آشفته می کنه

Te extraño tanto
que ya tu ausencia me hace mal
que ya me estoy desesperando
y necesito llamarte para recordarte
que no puedo resistir
خیلی دلم برات تنگ شده
نبودنت خیلی ناراحتم می کنه
افسرده ام و نیاز دارم صدات کنم تا یادت بندازم
که نمی تونم مقاومت کنم

Otra noche de estar sin ti
suspirando que vuelvas ya
que me voy a volver luna
de tanto que te extraño
یه شب دیگه بدون تو
با حسرت اینکه برگردی
که دوباره ماه به روم بتابه
خیلی دلم برات تنگه

Otra noche de estar sin ti
y muriendo de soledad
esperándote amor
pronto, que me haces mucho daño
یه شب دیگه بدون تو
و مردن از تنهایی
منتظرتم عزیزم
زود باش، که داری خیلی آزارم میدی

Te extraño tanto
que bebo a sorbos el rocío
y siento el roce de tus labios
y me quisiera subir en el viento
y huir donde estés
خیلی دلم برات تنگ شده
اونقدر که یه جرعه شبنم می نوشم
و شبنم لباتو حس می کنم
دوست داشتم از باد بالا برم
و به هر جا که هستی پر بکشم

Te extraño tanto
que es imposible no sufrir
hasta no verte regresando
te necesito en mi vida
sin ti estoy perdida
no puedo seguir así
خیلی دلم برات تنگ شده
تا وقتی برگشتنتو نبینم
رنج نکشیدن غیر ممکنه
توی زندگیم بهت احتیاج دارم
بدون تو من از دست رفتم
اینطوری نمی دونم ادامه بدم


بازگشت بازگشت به صفحه نخست

نشانی و تلفن شعبه‌های کانون زبان پارسایان :::

شعبه مرکزی (گیشا)

تلفن: 88255600
ابتدای کوی نصر (گیشا) سمت راست، پلاک 7، مجتمع آموزشی پارسایان

شعبه پارک‌وی

تلفن: 26293601
چهارراه پارک‌وی، ضلع جنوب شرقی، نبش خیابان ولیعصر، پلاک 1، جنب داروخانه آرامش

شعبه توحید

تلفن: 12-66574910
میدان توحید، ابتدای نصرت شرقی (دکتر میرخانی)، پلاک 230، طبقه دوم