حالت مجهول در زبان فرانسه

حالت مجهول در زبان فرانسه

از حالت مجهول یا voix passive  برای نشان دادن نامشخص بودن یا بی اهمیت بودن فاعل جمله استفاده می شود.

کاربرد

از حالت معلوم (حالت متضاد مجهول) برای نشان دادن اینکه چه فردی یا چیزی چه کاری را انجام داده استفاده می شود. به مثال زیر توجه کنید:

L’ambulance conduit le blessé à l’hôpital. (آمبولانس فرد مجروح را بیمارستان منتقل می کند.)

در مقابل حالت مجهول بر روی عمل انجام شده تاکید می کند و معمولا فاعل به صورت کلی از جمله حذف می شود. به مثال زیر توجه کنید:

Le blessé est conduit (par l’ambulance) à l’hôpital. (مرد مجروح [به وسیله امبولانس] به بیمارستان انتقال داده می شود.)

ساختار گرامری

حالت مجهول با استفاده از فعل کمکیêtre  و حالت سوم فعل (participe passé) ساخته می شود. شکل سوم فعل با توجه به فاعل عبارت مجهول صرف می شود. جدول زیر جملات را در دو حالت معلوم و مجهول مقایسه می کند:

معلوم

مجهول

La voiture renverse un homme.

(ماشین با مرد زیر می گیرد.)

Un homme est renversé par une voiture.

(مرد به وسیله یک ماشین زیر گرفته می شود.)

Les passants appellent l’ambulance.

(سرنشینان با آمبولانس تماس می گیرند.)

L’ambulance est appelée par les passants.

(با امبولانس به وسیله سرنشینان تماس گرفته می شود.)

La police recueille les témoignages.

(پلیس اظهارات را جمع آوری می کند.)

Les témoignages sont recueillis par la police.

(اظهارات به وسیله پلیس جمع آوری می شوند.)

 

از حالت مجهول می توان در تمام زمان ها و همچنین در حالت شرطی (subjonctif) استفاده کرد. به مثال های زیر توجه کنید:

imparfait – Un homme était renversé par une voiture. (یک مرد با ماشین زیر گرفته شد.)

futur – Un homme sera renversé par une voiture. (یک مرد با ماشین زیر گرفته خواهد شد.)

passé composé – Un homme a été renversé par une voiture. (یک مرده با ماشین زیر گرفته شده است.)

subjonctif – Il est terrible qu’un homme soit renversé par une voiture. (این ناگوار است که یک مرد با ماشین زیر گرفته شده.)

Par و de

زمانیکه در مورد یک فرآینده یا پروسه صحبت می کنیم معمولا از par  پس از مفعول استفاده خواهیم کرد. به مثال زیر توجه کنید:

Un homme a été renversé par une voiture. (یک مرد توسط ماشین زیر گرفته شده است.)

اگر فعل یک واقعه یا شرایطی خاص را نشان دهد از de در همان جایگاه استفاده می کنیم. به مثال زیر توجه کنید:

Le conducteur de la voiture est connu de la police. (راننده ماشین به وسیله پلیس شناخته شده است.)

 

Français

فارسی

accablé de

بیش ازحد بار شدن با

aimé de

دوست داشته شدن توسط

bordé de

محدود شده به

connu de

شناخته شده با

craint de

ترسیده شده توسط

décoré de

تزئین شده با

detesté de

مورد نفرت قرار گرفته با

effrayé de

ترسیده شده با

entouré de

احاطه شده با

estimé de

محترم شمرده شده با

étonné de

متعجب شده از

frappé de

بهت زده شده از

haï de

مورد نفرت قرار گرفته با

ignoré de

نادیده گرفته شده با

oublié de

فراموش شده با

surpris de

غافل گیر شده با

ساختن حالت مجهول به صورت معلوم

گاهی جمله ای با معنای مشابه حالت مجهول را به صورت معلوم هم می سازند. برا یان کار از on یاse  استفاده می کنند  که معنایی تا حدی مشابه “یک نفر”، “کسی” یا “آنیکه” دارد. به مثال های زیر توجه کنید:

On conduit le blessé à l’hôpital. (یکی مرد مجروح را به بیمارستان می برد.)

Le journal racontant les faits se vendra bien. (روزنامه ایی که اتفاق را گزارش می کند خوب خواهد فروخت.)

 

 
 
 

 


بازگشت بازگشت به صفحه نخست

نشانی و تلفن شعبه‌های کانون زبان پارسایان :::

شعبه مرکزی (گیشا)

تلفن: 88255600
ابتدای کوی نصر (گیشا) سمت راست، پلاک 7، مجتمع آموزشی پارسایان

شعبه پارک‌وی

تلفن: 26293601
چهارراه پارک‌وی، ضلع جنوب شرقی، نبش خیابان ولیعصر، پلاک 1، جنب داروخانه آرامش

شعبه توحید

تلفن: 12-66574910
میدان توحید، ابتدای نصرت شرقی (دکتر میرخانی)، پلاک 230، طبقه دوم