مکالمات انگلیسی در فرودگاه

مکالمات انگلیسی در فرودگاه

- با کدام خط هوایی مسافرت می کنی/ می روی؟

Which airline are you taking/ traveling (by)?

 

- پروازم یکسره / بدون توقف است.

My flight is non-stop.

 

- در سنگاپور توقف داریم . آنجا هواپیما عوض می کنیم.

We have a stop- over/ lay-over in Singapore. We'll change planes there.

 

- بلیطت یکسره است یا رفت و برگشت(دو سره)؟

Is your ticket one- way or round trip?

 

- دو سره است ولی تاریخ برگشتم/ بلیط برگشتم اُپن است.

It's round trip but my return trip date/ ticket is open.

 

- با درجه یک میروی؟

Are you flying first class/ business class?

 

- منظور آن بخش از هواپیما و خدمات آنست که از درجه یک ارزان تر است.

I'm traveling coach/ in economy class.

 

- پروزات چه ساعتی است؟

What time's your flight?

 

- هواپیما چه ساعتی بلند می شود؟

What time does the plane take off/ leave?

 

- تا یک دقیقه دیگر شروع به چک کردن بارها می کنند-

They're beginning to check in a/ one minute.

 

- اول باید بدهیم در آن قسمت بارمان را چک کنند.

First we must have/ get our baggage checked in that section.

 

- برای پرواز 605 ایر فرانس به توکیو باید اینجا بارم را چک کنم؟

Do I check in here for Air France flight 605 to Tokyo?

 

- بله، لطفا بارتان را بگذارید اینجا.

Yes, can you put your baggage up here, please?

 

- هر مسافر مجاز است 20 کیلو بار داشته باشد.

Each passenger is allowed to have 20 kilos of baggage./ Free baggage allowance is 20 kilos(per person).

 

- من 10 کیلو اضافه بار داشتم و به ناچار مبلغی اضافه پرداختم.

I had 10 kilos (of) excess weight, so I had to pay some extra money.

 

- می توانم این کیف دستی را با خود درون هواپیما داشته باشم؟

Can I carry/ have this bag/ briefcase with me on the plane?

 

- متآسفانه خیر. بزرگتر از اندازه مجاز است.

I'm afraid not. It's the wrong size.

 

- خیلی اضافه بار داریم. ناچاریم بقیه بارمان را فریت کنیم.

We have too much excess weight. We have to freight the rest.

 

- یک صندلی کنار پنجره/ وسط می خواهم.

I'd like a window seat / an aisle seat.

 

- منظور دو قسمتی است که سیگار کشیدن در آنها مجاز و غیر مجاز است.

Smoking or non- smoking?

 

- بفرمایید این هم کارت سوار شدن به هواپیما. پرواز خوبی داشته باشید.

Here's your boarding pass. Enjoy your flight.

 

- حالا باید به سالن ترانزیت برویم.

Now, we should go to the departure lounge.

 

- پروازمان به علت شرایط بد هوا نیم ساعت تاخیر دارد.

Our flight has a 30-minute delay due to bad weather (conditions).

 

- ساعت 30/10 پرواز ما از بلندگوها اعلام شد.

Our flight was announced over the loudspeakers at 10.30.

 

- از مسافران پرواز شماره 605 ایران به مقصد توکیو خواهشمندیم برای سوار شدن به هواپیما به خروجی شماره 5 مراجعه نمایند.

Passengers of Iran Air flight number 605 for Tokyo are requested to proceed to gate number 5 for boarding.

 

- هر وقت آن چراغ خاموش شد می توانید کمربندهایتان را باز کنید.

Whenever that light goes out, you can unfasten your seat belts.

 

- فضای کافی برای پاها و آرنج هایم داشتم.

I had enough leg room and elbow room.

 

- خلبان و کمک خلبان هر دو ایرانی هستند.

The pilot and the co-pilot are both Iranian.

 

- مهماندارها در حال سرو ناهار هستند.

The flight attendants are serving lunch.

 

- تا پنج دقیقه دیگر فرود می آییم.

We're going to land in five minutes.

 

- به محض اینکه آن چراغ روشن شود باید کمربندهایمان را ببندیم.

As soon as that light comes on, we must fasten our seat belts.

 

- فرود خیلی آرام بود. هیچ چیزی حس نکردم.

We landed very smoothly. I didn't feel anything.

 

مقالات مرتبط

اصطلاحات مذهبی به انگلیسی

اصطلاحات مربوط به آرایشگاه به زبان انگلیسی

مکالمات انگلیسی در فرودگاه

اصطلاحات انگلیسی در مورد اینترنت

سخن بزرگان به زبان انگلیسی

مکالمه در مطب پزشک به انگلیسی 

مکالمات تلفنی رایج به زبان انگلیسی

مکالمات در بانک به زبان انگلیسی

 اصطلاحات سیاسی به زبان انگلیسی

اصطلاحات ورزشی به زبان انگلیسی

اصطلاحات حقوقی به زبان انگلیسی


بازگشت بازگشت به صفحه نخست

نشانی و تلفن شعبه‌های کانون زبان پارسایان :::

شعبه مرکزی (گیشا)

تلفن: 88255600
ابتدای کوی نصر (گیشا) سمت راست، پلاک 7، مجتمع آموزشی پارسایان

شعبه پارک‌وی

تلفن: 26293601
چهارراه پارک‌وی، ضلع جنوب شرقی، نبش خیابان ولیعصر، پلاک 1، جنب داروخانه آرامش